Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла на сайте более двух недель назад
Кандидат
Женщина, 36 лет, родилась 5 апреля 1989
Не ищет работу
Балашиха (Московская область), готова к переезду (Красногорск (Московская область), Москва), не готова к командировкам
Журналист-копирайтер
50 000 ₽ на руки
Специализации:
- Журналист, корреспондент
- Копирайтер, редактор, корректор
- Режиссер, сценарист
Занятость: полная занятость
График работы: полный день, удаленная работа
Опыт работы 17 лет 3 месяца
Сентябрь 2009 — по настоящее время
15 лет 8 месяцев
Фриланс, внештатный сотрудник
Журналист-копирайтер, журналист-редактор, редактор
Журналист-редактор - 2009-по н.в..
Написание и редактирование статей на различные темы (политика, образование, дизайн, развлечения, мода, стиль жизни, путешествия, спорт, карьера, фотография и т.п.). За время работы сотрудничала и сотрудничаю с такими изданиями и издательскими домами, как ИТАРТАСС; Литературное обозрение; Сonde Nast (Роосия, Франция) (журналы AD, Vogue, GQ, Conde Nast Traveller); Look At Me Media (The Village, Look at me, Hopes&Fears); The Moscow Times, Vanilla Life, Nothing But Visio, Fashion Time, Собака.ru и т.д.. Также работала в качестве редактора с такими авторами, как Лилия Куликова, Олег Матвеев, Ю.Г. Филлиповский, Ю.П. Архапчев.
Август 2014 — Апрель 2019
4 года 9 месяцев
Международный центр торговли
Коучер по бизнес-английскому языку и международному бизнес- этикету. Фри-ланс, Москва - 2014-2019 гг.
Проведение тренингов (индивидуальных и групповых). Составление индивидуального плана обучения, в зависимости от задач и пожеланий клиента (международный бизнес-этикет; деловая переписка; система построения успешных переговоров с учетом менталитета обеих сторон и т.д. и т.п.). В случае необходимости - сопровождение и помощь в проведении встреч и переговоров. Сотрудничала с такими компаниями, как Райффайзен Банк, ООО «РозТех» (группа компаний «Дикая Орхидея», «Бюстье», «Dефи*ле»), телецентр Останкино, Международный Центр Торговли,
дирекцией горного курорта «Роза Хутор».
Июнь 2012 — Апрель 2014
1 год 11 месяцев
Transfer Oil, Австралия Брисбен
Помощник руководителя, копирайтер
Выполнение личных поручений руководителя. Ведение графика встреч и отслеживание делового расписания руководителя. Письменный и устный (синхронный и последовательный) переводы. Написание и перевод статей маркетингового и отраслевого характера. Организация деловых встреч и переговоров с последующим утверждением. Помощь в поиске партнеров на территории РФ. Помощь в организации деловых поездок.
Сентябрь 2011 — Май 2012
9 месяцев
Graphic Productions
Заместитель директора по развитию
Развитие нового подразделения компании (GPPrint) в сфере полиграфических услуг.
Развитие клиентской базы, поиск партнёров с «нуля». Ведение переговоров с последующим заключением партнёрских договоров. Участие в тендерах (среди выигранных: годовые контракты на полиграфическую продукцию с компаниями Мегафон; Райффайзен Банк; Тинькофф Банк; Доброфлот). Подбор и обучение персонала (продажи). Составление бизнес-плана отдела.
Февраль 2008 — Октябрь 2011
3 года 9 месяцев
Лингвист-переводчик (последовательный и синхронный переводы)
Работа на выставках (Intercharm; ДомЭкспо; Московская Международная
Оптическая выставка; Foodservice Moscow и т.д.). Синхронный и последовательный перевод лекций, переговоров, встреч. Помощь в заключении договоров.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Мой опыт в журналистике складывается из написания, перевода и редактирования статей по различным тематикам, но в основе своей мною освещались такие темы, как мода и стиль, дизайн и современное искусство, светская жизнь, ЗОЖ и образ жизни. После переезда в Австралию, Брисбен, акцент сместился больше на переводы и редакторскую деятельность (работала с такими авторами, как Лилия Куликова, Олег Матвеев, Ю.Г. Филлиповский, Ю.П. Архапчев). Длительное проживание заграницей (в сумме 5 лет) и обучение в целом (диплом лингвиста-переводчика и специализированной школы иностранных языков) помогли мне развить навыки владения английским достаточные для того, чтобы называть его вторым родным. Я общительна и могу на ровном месте завести разговор, увлечь и разговорить почти любого человека (а заставить улыбнуться уж точно). Коллеги говорят, что я чувствую людей и умею "подмечать соль". Родители привили мне вежливость, пунктуальность, ответственность и некоторую педантичность, образование - правильный стиль речи и письма, а природа дала сообразительность и спокойствие слона. Я люблю речь, люблю письмо и не могу жить без литературы и обучения. Журналистика для меня - способ привлечь внимание людей к самому важному и при этом в простой и легкой манере.
Высшее образование
2010
межкультурной коммуникации, Перевод и переводоведение
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения